LOVE แน็บ's profile++++Lพื่oวัuขoJLราLLละoน...PhotosBlogLists Tools Help

++++Lพื่oวัuขoJLราLLละoนาคตขoJLรา++++

LOVE แน็บ

No list items have been added yet.
September 26

Song :: Hana

 

Song :: Hana

Artist :: Orange Range

 

 

 

花びらのように散りゆく中で

hanabira no youni chiriyuku naka de

กลีบของดอกไม้ที่โปรยปรายลงมา 

夢みたいに 君に出逢えたキセキ

yume mitai ni kimi ni deaeta kiseki

เปรียบเหมือนดั่งความฝัน... ปาฏิหารย์ที่ทำให้ฉันได้มาพบกับเธอ 

愛し合って ケンカして

aishiatte kenkashite

เรารักกัน .. ทะเลาะกัน 

色んな壁 二人で乗り越えて

ironna kabe futari de norikoete

เราฟันฝ่าอุปสรรคต่างๆ มาด้วยกัน 

生まれ変わっても あなたのそばで 花になろう

umarekawattemo anata no soba de hana ni narou

ถ้าชาติหน้ามีจริง ฉันก็ขอเกิดเป็นดอกไม้อยู่เคียงข้างเธอตลอดไป

 

 

いつまでもあるのだろうか オレの真上にある太陽は

itsu made mo aru no darouka ore no maue ni aru taiyou wa

ดวงอาทิตย์ที่อยู่บนฟ้า จะคงอยู่ตลอดไปหรือไม่.. 

いつまでも守りきれるだろうか 泣き 笑い 怒る君の表情を

itsu made mo mamorikireru darouka naki warai okoru kimi no hyoujou wo

ฉันจะปกป้องตัวเธอทั้งในยามมีน้ำตา.. หัวเราะ.. หรือยามโกรธ ได้ตลอดไปหรือไม่...

 

 

いずれ全てなくなるのならば 二人の出逢いにもっと感謝しよう

izure subete nakunaru no naraba futari no deai ni motto kansha shiyou

ถ้าฉันต้องสูญสิ้นทุกสิ่งทุกอย่าง .. ฉันก็อยากขอบคุณที่เราสองคนได้มาพบกัน 

あの日 あの時 あの場所のキセキは

ano hi ano toki ano basho no kiseki wa

ปาฏิหารย์ที่เราได้มาเจอกัน ณ วันนั้น .. เวลานั้น .. และที่แห่งนั้น 

また 新しい軌跡を生むだろう

mata atarashii kiseki wo umu darou

ก็คงจะทำให้เกิดสิ่งอัศจรรย์ขึ้นอีก

 

 

愛することで強くなること 信じることで乗り切れること

aisuru koto de tsuyokunaru koto shinjiru koto de norikireru koto

เราจะแข้มแข็งขึ้นจากการที่ได้รักใครสักคน .. เราจะสามารถฟันฝ่าอุปสรรคทั้งหลายได้จากการที่มีความเชื่อมั่น 

君が残したモノは今も胸に ほら輝き失わずに

kimi ga nokoshita mono wa ima mo mune ni hora kagayaki ushinawazuni

สิ่งที่เธอสอนให้ฉันเหล่านี้ มันยังคงอยู่ในจิตใจฉันเสมอไม่เสื่อมคลาย 

幸せに思う 巡り会えたこと オレの笑顔取り戻せたこと

shiawase ni omou meguriaeta koto ore no egao torimodoseta koto

ฉันรู้สึกมีความสุขเหลือเกินที่ได้มาพบกับเธอ .. ทำให้ฉันกลับมายิ้มได้อีกครั้ง 

「ありがとう」 あふれる気持ち抱き 進む道程

arigatou afureru kimochi daki susumu doutei

ฉันรู้สึกขอบคุณอย่างเหลือเกิน

 

 

花びらのように散りゆく中で

hanabira no youni chiriyuku naka de

กลีบของดอกไม้ที่โปรยปรายลงมา 

夢みたいに 君に出逢えたキセキ

yume mitai ni kimi ni deaeta kiseki

เปรียบเหมือนดั่งความฝัน... ปาฏิหารย์ที่ทำให้ฉันได้มาพบกับเธอ

愛し合って ケンカして

aishiatte kenkashite

เรารักกัน .. ทะเลาะกัน 

色んな壁 二人で乗り越えて

ironna kabe futari de norikoete

เราฟันฝ่าอุปสรรคต่างๆ มาด้วยกัน 

生まれ変わっても あなたに逢いたい

umarekawattemo anata ni aitai

ถ้าชาติหน้ามีจริง ฉันขอให้ได้กลับมาพบกับเธออีก

 

 

花びらのように散ってゆく事

hanabira no youni chitteyuku koto

กลีบของดอกไม้มีวันร่วงหล่นไป 

この世界で全て受け入れてゆこう

kono sekai de subete ukeirete yukou

เราต้องยอมรับทุกสิ่งทุกอย่างที่จะเกิดขึ้นในโลกใบนี้ 

君が僕に残したモノ

kimi ga boku ni nokoshita mono

สิ่งที่เธอเหลือไว้ให้ฉัน 

「今」 という現実の宝物

ima to iu genjitsu no takaramono

"ปัจจุบัน" เป็นสิ่งที่มีค่า 

だから僕は精一杯生きて 花になろう

dakara boku wa seiippai ikite hana ni narou

ดังนั้น ฉันจึงพร้อมจะมีชีวิตอยู่ต่อไปเหมือนดังดอกไม้ที่สวยงามสดใส

 

 

花はなんで枯れるのだろう

hana wa nande kareru no darou

ทำไมดอกไม้ถึงได้เหี่ยวแห้ง 

鳥はなんで飛べるのだろう

tori wa nande toberu no darou

ทำไมนกถึงสามารถโผบิน 

風はなんで吹くのだろう

kaze wa nande fuku no darou

ทำไมสายลมถึงพัดไหว 

月はなんで明かり照らすの

tsuki wa nande akariterasu no

ทำไมจันทราจึงส่องแสงเจิดจรัสลงมา

 

 

何故ボクはココにいるんだろう

naze boku wa koko ni irun darou

ทำไมฉันถึงมาอยู่ที่นี่ 

何故キミはココにいるんだろう

naze kimi wa koko ni irun darou

ทำไมเธอถึงมาอยู่ที่นี่

何故キミに出逢えたんだろう

naze kimi ni deaetan darou

ทำไมฉันถึงได้มาพบกับเธอ

キミに出逢えた事 それは運命

kimi ni deaeta koto sore wa unmei

การที่ฉันได้พบกับเธอ มันคือพรหมลิขิตของชีวิต

 

 

花びらのように散りゆく中で

hanabira no youni chiriyuku naka de

กลีบของดอกไม้ที่โปรยปรายลงมา 

夢みたいに 君に出逢えたキセキ

yume mitai ni kimi ni deaeta kiseki

เปรียบเหมือนดั่งความฝัน... ปาฏิหารย์ที่ทำให้ฉันได้มาพบกับเธอ 

愛し合って ケンカして

aishiatte kenkashite

เรารักกัน .. ทะเลาะกัน 

色んな壁 二人で乗り越えて

ironna kabe futari de norikoete

เราฟันฝ่าอุปสรรคต่างๆ มาด้วยกัน 

生まれ変わっても あなたに逢いたい

umarekawattemo anata ni aitai

ถ้าชาติหน้ามีจริง ฉันขอให้ได้กลับมาพบกับเธออีก

 

 

花びらのように散ってゆく事

hanabira no youni chitteyuku koto

กลีบของดอกไม้มีวันร่วงหล่นไป 

この世界で全て受け入れてゆこう

kono sekai de subete ukeirete yukou

เราต้องยอมรับทุกสิ่งทุกอย่างที่จะเกิดขึ้นในโลกใบนี้ 

君が僕に残したモノ

kimi ga boku ni nokoshita mono

สิ่งที่เธอเหลือไว้ให้ฉัน 

「今」 という現実の宝物

ima to iu genjitsu no takaramono

"ปัจจุบัน" เป็นสิ่งที่มีค่า 

だから僕は精一杯生きて 花になろう

dakara boku wa seiippai ikite hana ni narou

ดังนั้น ฉันจึงพร้อมจะมีชีวิตอยู่ต่อไปเหมือนดังดอกไม้ที่สวยงามสดใส

 

 

雨上がり 虹架かり 青あらしに生まれし光

ameagari nijikakari aoarashi ni umareshi hikari

เมื่อฝนหยุดลง.. สายรุ้งก็ทอตัวขึ้น เกิดประกายบนท้องฟ้า 

ここにゆるぎない大切な物

koko ni yuruginai taisetsu na mono

สิ่งสำคัญที่ไม่มีวันเปลี่ยนแปลง 

気ついてる 「愛する」 ということ

kizuiteru aisuru to iu koto

ฉันรู้แล้วว่านั่นคือความรัก 

まだ歩けるだろう? 見えてるんだもう

mada arukeru darou? mieterun da mou

เรายังก้าวต่อไปได้ใช่ไหม? ฉันมองเห็นหนทางข้างหน้า 

「想い」 時を越え 永遠に響け

omoi toki o koe eien ni hibike

เราจะข้ามเวลาด้วยกันตลอดไป

 

 

君の喜び 君の痛み 君の全てよ

kimi no yorokobi kimi no itami kimi no subete yo

ทั้งในวันคืนที่เธอสุข.. เจ็บปวด.. หรือเธอจะมีความรู้สึกแบบไหน 

さぁ 咲き誇れ もっと もっと もっと

saa sakihokore motto motto motto

จบผลิกลีบดอกที่สวยงามอีกครั้งเถิด...

 

 
April 29

+++ปล่อยฉัน+++

ปล่อยฉัน

 

ค่ำ คืนนี้ มืดลง และ ตัวฉัน ยังคงนึกถึงวันเก่าๆ

ภาพฝันที่เรา ได้ ผูกพัน และฉันรู้ ดี มันคงไม่มี หนทาง

เริ่มรักก็เหมือนใจจะอ่อนแรง ฉัน .. ฉันรู้ว่าเราต่างกัน
ได้โปรดอย่าลดตัวมายืนข้างฉัน เมื่อ เธอนั้น ยืนอยู่บนฟ้า


* ปล่อยให้ฉันตายลงอยู่ตรงนี้ บอกฉันบอก ฉันย้ำเธออีกที

ว่าเราสองคน ไม่อาจจะหนีความจริงจงทิ้งมันไปข้างหลัง



ปล่อยให้หัวใจ มันอ่อนแรง ฉัน.. เหลือเพียงความเงียบงัน

ปล่อยให้น้ำตามาเป็นเพื่อนฉัน ให้มันหายออกไปจากหัวใจ

(*)

ปล่อยให้ฉันตาย ปล่อยให้ฉันตาย ให้ความรักเป็นเพียงฝันไป

ปล่อยให้ฉันตาย ปล่อยให้ฉันตาย จงปล่อย ฉัน....

(*,*)

 

 

April 07

EPILOGUE

EPILOGUE

โอวาริโวะทซึเกรูเบรูก้า โบคุรานิฟุริโซโซ้กุ
จิคันโยโทมาเร โคโนมามาเด้ ทซึทาเอทาอีโคโตกาอ้ารู...
คนนาโทคินิคากิทเท นานิโมเดคินาอีเค้โด
ทัตตาฮิโตทซึดาเคชิกาอูโย้...ซืทโต๊ วาซึเรไน้

I’ll be there for you
โทโอริซึกี้เทยู้คู โทคิโนนากา ฮิโตทซึคาเค้
I’ll be there for you
เออิเอนโต๊ะโยเบ้รู อิท้าอีกุไร โนะโคโนโอโมย...

ยูเมคาราซาเมตาโทขิโน่ โคโดคุนะทาเมอิคิเด
โคโคโรนิคากิโวคาเคนาอิเด้ นามิดาวะอิราไน้

I’ll be there for you
คุริคาเอซึทาบิ๊โน นาค้า เดอาเอต๊ะคิเซกิโว้
I’ll be there for you
ซึอึตโตอิโนอตเต๊รู โฮโฮ้เอมีกาท้าเอนูโยนี้

 

เคียวโตอิอุโคโนอิชชุงโว่...อิมะมาเดโนนามิดะโว้....
ซึเบเทโวดาคิชิเมโย เย้... โบคุราโนซึเบเต...โว้...
I’ll be there for you...

*
ฉันยังยืนที่เดิม เฝ้าคอยมองดูเธอเสมอไป
นานแสนนานเพียงใด หรือไกลสุดขอบฟ้า
และจะยืนที่เดิม เมื่อยามเธอมีทุกข์และน้ำตา

เพียงเมื่อเธอมองมา ฉันยังยืนที่เดิม

 

อิท้าอีกุไร โนะโคโนโอโม........

 

 

กลอนความรักอ่ะ

ก็รักเพราะรัก ไม่เคยวาดหวังปรารถนา ไม่กลัวเจ็บปวดหรือเสียน้ำตา อย่างน้อยก็ภูมิใจได้ว่า ความสุขเล็กน้อย ที่ได้กลับมา เกิดจากการรู้จัก รักใครด้วยใจจริง

 

กลอนความรัก

 

ในความเป็นไปที่อบอุ่น ฉันมีเพียงภาพคุณในความฝัน ในทุกช่วงเวลาของคืนวัน ฉันมีคุณเท่านั้นในหัวใจ คือความเป็นไปของชีวิต ที่คุณคือผู้ลิขิตและผู้ให้ สัญญาได้เลยตลอดไป ฉันจะไม่รักใครนอกจากคุณ

 

 

กลอนความรัก

 

 

แหม..ตามองตา เธอก็น่าจะรู้ว่าหวั่นไหว มือชนมือ อุ๊ย! เกิดประกายไฟ หัวใจเต้นใหญ่ จะทํายังไงกับใจดี ครั้งแรกในวงจรชีวิต เอ.. หรือพรหมลิขิตที่ให้พบกัน ณ ที่นี้ แต่จะอะไรก็ช่าง ใจบาง-เบา ก็หวั่นไปแล้วละซี สิ่งที่สําคัญที่สุดตอนนี้ คือจะบอกเธอถึงความรู้สึกที่มี ..ยังไง

 

กลอนความรัก

 

 

ความรักที่ก่อตัว ไม่ใช่เพราะหัวใจ ที่มีแต่ความหวั่นไหว เพราะเธอคือความฝัน ที่ฉันเลือกทุ่มเทหัวใจ แต่เธอคงไม่รู้ความหมาย เพราะฉันไม่กล้าสื่ออะไรทางสายตา

 

 

 

 

อ่านแล้วอย่าลืม ment

 

Thank   you

 

April 06

คนเดียวที่คิดถึง

คนเดียวที่คิดถึง คือเธอ
คนที่ฉันรักมาเสมอ คือเธอ คนนี้
โลกใบใหญ่ แต่ไม่เท่าใจที่มี
หากขาดเธอคนดี สิ่งใดในโลกนี้ ไม่สำคัญ
ฝนตก... ฤา น้ำตาฉันจะไหลท่วมโลก
ความเศร้าโศก สถิตใน หัวใจฉัน
ที่สุดคือ ไม่มีเธอ เหลือแต่ความเงียบงัน
ทุกสิ่งในวันนั้น ไม่สำคัญอีกต่อไป
...
ฉันยังคง คิดถึงเธอ
และหลอกตัวเองเสมอ ว่าเธอไม่จากไปไหน
แต่เมื่อลืมตา พบว่า ทุกอย่างเปลี่ยนแปลงไป
ปวดปร่าที่ใจ ..ฉันคงไม่มีค่าอะไร บนโลก

 
No list items have been added yet.
Photo 1 of 12

Windows Media Player